Прозрей.
Всё-таки на русскую реальность в писанине переходить довольно интересно. Поначалу процесс был болезненный, но, кажется, пошло. Я вот сейчас взялась писать рассказ, который мне представляется похожим на "До захлёба" и "Билла Брука" в плане отношения к локациям. Тогда я очень тщательно изучала Банф, Минневанку, Гурон, Оквилл и ещё множество канадских локаций, а потом вписывала всё это так, чтобы максимально чувствовалось. Я ужасно не люблю подробные описания пейзажей, но при этом у меня особая любовь к пространству, я люблю обрисовывать его коротко, но именно в том настроении, в тех ощущениях, которые оно у меня вызывает.
А когда ещё пишешь о местах, сильные впечатления от которых ещё помнишь, вообще очень захватывает. Прям хочется насытить текст всем этим. Жаль только, что я так поздно за это дело взялась. Холодно уже. А то можно было бы съездить на Азовское море, освежить.
А когда ещё пишешь о местах, сильные впечатления от которых ещё помнишь, вообще очень захватывает. Прям хочется насытить текст всем этим. Жаль только, что я так поздно за это дело взялась. Холодно уже. А то можно было бы съездить на Азовское море, освежить.